Смотрите 11 сезон на нашем сайте!
Англоговорящим хорошо – написал себе «Jensen Ackles» и беды не знаешь. А на русском языке встречается и «Эклс», и «Эклз». Раньше давали и совсем дикие варианты, типа, «Экклес», но это в прошлом – только Интернет еще помнит.
Как же правильно, Эклс или Эклз?
На нашем сайте фамилия актера, которые играют главную роль Дина Винчестера в сериале «Сверхъестественное» последовательно писалась только «Эклс». Может быть, только случайно попадалось «Эклз» в некоторых цитатах.
В Интернете можно найти множество споров и дискуссий по этому поводу. Каждая сторона приводит весомые аргумента, как это обычно бывает.
Эклс — именно так указано в русской Википедии, и мы с самого начала решили использовать «словарную» транскрипцию. Но практически везде на сайтах, форумах, страничках, посвященных сериалу «Сверхъестественное» (Supernatural) дается только форма «Эклз».
Это, все-таки, форма, употребляемая в живом общении и на сайтах с озвучками сериала. И вот свершилось! Последней каплей стало то, как, без сомнений, произносится Ackles англоговорящими жителями Британии: только «Эклз».
Аудио с произнесением имени актера: Jensen Ackles
Поэтому все включения «Эклс» на нашем сайте с этой минуте поменялись на «Эклз» и так будет в дальнейшем! С новым именем, Дженсен!
P.S. Честно говоря, еще одной «серьезной причиной» стало то, что яндексовский Punto Switcher непременно при наборе переключает «Эклс» в английскую раскладку, а «Эклз» — нет (ха-ха). Тут просто практическое удобство.
спасибо за интересную историю =)